最近在补看《海贼王》One Peace,海盗的故事。不过为啥叫海贼王不叫海盗王呢,因为古语里面“贼”就是强盗,小偷才是“盗”(掩耳盗铃嘛)。日本语里面还是沿袭了很多古汉语的,所以他们称海盗为“海贼”,而汉语在中国不知在哪朝那代把贼盗的意思给互换了。 想类似的,美国英语里面的一些说法其实是古英语,不列颠那边英语“进化”了,而美国那边还保留了原样,所以造成了美语和英语的部分差别。比如“秋天”,美语里面的是fall,英语里面是autumn 。
2006年11月1日星期三
为啥是海贼王不是海盗王
标签: 杂谈
订阅:
博文评论 (Atom)
我在Twitter上的闲言碎语

篇文章
个评论
个评论
没有评论:
发表评论